Nitelikli yayıncılık yapma uğraşında olan yayınevlerini daha yakından tanımak için başlattığımız dizimizde konuğumuz, Kafka Kitap yayın yönetmeni Enis Köksaldı ve Türkçe edebiyat editörü Öykü Özçinik.

Kafka Kitap ne zaman, kimler tarafından kuruldu?

Enis: 2013’te Epsilon Yayınevi bünyesinde, nitelikli çeviri edebiyat yayıncılığı yapmak üzere kuruldu.

Hulki Aktunç’un “yeni” yazarlara sorduğu gibi soralım: Yayıncılık dünyasında nasıl bir eksiklik gördünüz ki Kafka Kitap’ı kurmaya karar verdiniz? Bununla bağlantılı olarak, yayınevi politikanızı nasıl tanımlarsınız?

Enis: Dünyada kitap üretimi olağanüstü bir hızda seyrediyor. Dolayısıyla pek çok nitelikli edebiyat eseri Türkçeye çevrilmiyor ve Türkiyeli okurların gündemine dahi girmiyor. Biz de bu anlamda dünya edebiyatından güvendiğimiz, okurumuza hitap edeceğini düşündüğümüz değerli eserleri yayınlamak üzere yola çıktık. Yayınevi politikamızı da, “edebi” niteliği olan, insanlık durumuna dair bir şeyler söyleyen ya da hissettiren kurmaca eserler yayınlamak şeklinde ifade edebiliriz zannediyorum.

Piyasa koşullarının çetin olduğunu biliyoruz. Karşılaştığınız başlıca zorluklar neler? Bunlarla nasıl mücadele ediyorsunuz?

Enis: Takdir edersiniz ki, Türkiye’de nitelikli edebiyat yayıncılığı çoğu zaman –özellikle de memleketin mevcut ekonomik durumuna bakıldığında– “pîr aşkına” yapılan bir iş, yine de büyük emeklerle çevrilen, yayına hazırlanan eserlerin kimi zaman yeterince ilgi görmemesi bizi üzebiliyor. İstediğimiz kitapları yayınlarken bir yandan da ticari anlamda var olmaya devam etme zorunluluğunu dikkate almamız gerekiyor. Bu anlamda, yayınladığımız kitapları nasıl tanıtabilir, nasıl öne çıkarabilir, nihayet nasıl daha fazla ilgi görmelerini sağlayabiliriz diye epeyce kafa patlatıyoruz. Bu dokunuşunuza “bin ah” ile cevap vermemek için burada keseyim, ancak zorluklarımız mebzuldür.

Kafka Kitap’adosya göndermek isteyen yazarların bilmesi gerekenler nelerdir?

Öykü: Dosyaları mutlaka okunacak, bekleme süreleri uzasa bile, baştan savma bir şekilde değil, özenli bir çalışmayla değerlendirmeye alınacak; birçok yazar adayı bu konuda tedirgin, bunu o yüzden vurgulamak istiyorum ancak yayınevlerine gelen dosya sayısında ciddi bir artış var. Burada asimetrik bir durum da söz konusu, ülkedeki kitap satış grafiklerinde satış eğrisi daha düz bir hatta ilerlerken, gelen dosya sayısı kümülatif olarak artıyor. İnsanların kendilerini ifade etmeye ihtiyacı var fakat kurmacayla günlük, deneme yahut blog yazısı arasında fark var, roman ya da öykü bir iç dökme aracı değil, gelen dosyaların çoğunda bu sorunu tespit ediyoruz; bu şekilde kaleme alınmış, kurmacanın genel özelliklerinden yoksun dosyaların yayımlanma ihtimali yok. Kendilerini ve kaleme aldıkları öykü ya da roman dosyasını kısaca anlattıkları bir niyet mektubu da istiyoruz mutlaka. Kısaca bunları söyleyebiliriz.

Önümüzdeki dönemde yayımlamayı düşündüğünüz kitaplar hakkında bilgi verir misiniz?

Enis: Yeni sezonda bizi çok heyecanlandıran kitaplar yayınlayacağız. Türkiyeli okurun aşina olduğu Ali Smith’in Mevsim Dörtlemesi’nin ilk kitabı Sonbahar, geçen yıl ABD’de Ulusal Kitap Ödülü’ne layık görülen Sigrid Nunez’in The Friend romanı, Türkçede ilk kez yayınlanacak olan Amerikan edebiyatının önemli ismi Wallace Stegner’ın Angle of Repose’u, Pearl S. Buck’ın House of Earth üçlemesi, daha önce üç eserini yayınladığımız Bernard Malamud’un Kiracılar’ı ve daha pek çok nitelikli çeviri eser okurlarımızla buluşacak.

Öykü: Türkçe edebiyatın çok büyük bir ismini Kafka Kitap’ta ağırlayacağız, şimdilik bunun bilgisini verelim, detaylı duyuruyu da en kısa zamanda sosyal medya hesaplarımızda yapacağız. Ekim ayında, Ölümden Beter Yaşamlar ile okurların takdirini toplamış, Express’ten de tanıdığımız İlker Aksoy’un yeni romanı Bir Başka Dünyada Kafka Türkçe Edebiyat’ın ilk kitabı olarak raflardaki yerini alacak.