Erkut Tokman, 2017 yılında Komşu Yayınları’nın Yasakmeyve şiir dizisinden çift dilli olarak yayımlanan, İtalyan şair ve sanat eleştirmeni Sebastiano Grasso’dan çevirdiği “Tu, in agguato sotto la palpebre” (Gözbebeklerindeki Pusuda, Sen) adlı kitapla İtalya Kültür Bakanlığı tarafından verilen Uluslararası Çeviri Ödülü’nün sahibi oldu.
Ödül ilk defa Türkiye’den bir çevirmene veriliyor. Dünyada’da en önemli dört çeviri ödülü arasında gösterilen ödülü almak üzere yeni yılın ilk aylarında Roma’ya gidecek olan şair, mühendis ve çevirmen Erkut Tokman, ödülün uzun yıllara yayılan İtalyan Edebiyatı ve İtalyan şiiriyle tanışıklığının bir meyvesi olduğunu ve bu dilde çeviri yapanlara örnek ve teşvik oluşturmasını temenni ettiğini ifade etti.