Orhan Veli’nin telifinin düşmesiyle birlikte birçok yayınevi şairin kitaplarını yayımlamaya başladı. Kırmızı Kedi Yayınevi tarafından 6 cilt olarak yayımlanan Orhan Veli külliyatında ise birçok metin, şiir ve çeviri ilk kez “kitaplaşmış” olacak.

Necati Tonga ve Tahsin Yıldırım’ın yayına hazırladığı, kapak tasarımlarını Umut Durmuşoğlu’nun yaptığı kitapların tanıtım bültenlerini sunuyoruz.

Bütün Şiirleri

Külliyatın Bütün Şiirleri başlıklı cildi, Orhan Veli’nin daha önce kitaplarında yayımlanan, dergi veya gazetelerde yayımlanıp kitaplarına girmeyen ve ölümünden sonra yayımlanan şiirlerinden oluşuyor. Necati Tonga ve Tahsin Yıldırım’ın büyük bir titizlikle “eleştirel basım” olarak hazırladığı kitapta, şairin sağlığında yayımlanan şiir kitaplarına ulaşıldı, şiirlerin yayımlandığı dergi ve gazeteler kontrol edildi ve bu sayede baskılar arasındaki farklar ortaya konarak en sağlam nüshaya ulaşılmaya çalışıldı. Bu kitabı diğerlerinden farklı kılan yönlerinden bir diğeri ise Orhan Veli’nin daha önce kitaplarına girmemiş yedi şiirine yer vermesi.

Hikâyeler

Külliyatın Hikâyeler, İlk Nesirler, Çeviri Hikâyeler başlıklı cildi, Orhan Veli’nin ilk nesir örneklerinden, telif ve çeviri hikâyelerinden oluşuyor. Necati Tonga ve Tahsin Yıldırım’ın hazırladığı kitabın ilk bölümünde şairin gençlik döneminde kaleme aldığı biri piyes denemesi olmak üzere düzyazı formundaki dört yazısı yer alıyor ve bu metinler ilk defa kitaplaşıyor. İkinci bölümü Orhan Veli’nin daha önce çeşitli adlarla kitaplaştırılan hikâyelerinden, üçüncü bölüm ise biri –yine ilk defa kitaplaşan– Stendhal’den diğeri William Saroyan’dan olmak üzere iki çeviri hikâyeden oluşuyor.

Mektuplar Anketler Mülakatlar

Külliyatın Mektuplar – Anketler – Mülakatlar başlıklı cildi, Orhan Veli’nin mektuplarından, anket cevaplarından ve mülakatlarından oluşuyor. Necati Tonga ve Tahsin Yıldırım’ın hazırladığı kitapta, şairin külliyatını mümkün olduğunca eksiksiz sunmak adına, dergilerde yayımlanan fakat kitaplaşmayan mektuplarıyla, şahsi arşivlerde kalmış mektuplarından on dört tanesi bir araya geliyor. Kitabın ikinci bölümünde yer alan; “Nelere Sinirlenirsiniz?”, “Yeni Sanatı Nasıl Buluyorsunuz?”, “Son 50 Yıl İçinde Hayatımıza En Çok Tesir Etmiş 20 Türk Şahsiyeti Kimdir?”, “Sanatkârlarımız 1950 Yılı İçin Neler Hazırlıyorlar?” başlıklı anketlerle üçüncü bölümünde yer alan “Büyük Şeften İntibalar” ve “Sürrealist Oyunlardan Diyalog” başlıklı mülakatlar ilk defa kitaplaşıyor.

Çeviri Şiirler

Külliyatın Çeviri Şiirler adlı cildi, Orhan Veli’nin şiir hakkındaki çeviri yazılarından ve şiir çevirilerinden oluşuyor. Necati Tonga ve Tahsin Yıldırım’ın büyük bir titizlikle “eleştirel basım” olarak hazırladığı kitapta, şiirlerin yayımlandığı süreli yayınlar, Orhan Veli’nin “Fransız Şiiri Antolojisi”, Asım Bezirci’nin 1982 yılında yayınladığı “Bütün Çeviri Şiirleri” adlı kitabı ve şairin şahsi evraklarından hareketle 2015 yılında yayımlanan “Sevdaya mı Tutuldum?” adlı şiir defterinden yararlanıldı. Orhan Veli’nin çevirdiği fakat kitaplarına girmeyen bazı şiir çevirileri de ilk defa bu kitaba dahil edildi.

Bütün Yazıları

Bütün Yazıları, Orhan Veli’nin telif ve çeviri düzyazılarından oluşuyor. Necati Tonga ve Tahsin Yıldırım’ın hazırladığı, yazıların kronolojik sırayla sunulduğu kitabın ilk bölümünde şairin hayattayken yayımladığı yazıların yanında ölümünden sonra farklı arşivlerden bulunarak neşredilen düzyazılara; ikinci bölümünde ise çeviri yazılarına yer verildi. Bu kitabı diğerlerinden ayıran tarafı ise, şairin daha önce kitaplarına girmemiş birçok yazısı ilk defa bir araya geliyor.

Çeviri Tiyatrolar

Külliyatın bu cildi Çeviri Tiyatrolar, Orhan Veli’nin dilimize kazandırdığı tiyatro eserlerini içeriyor. Necati Tonga ve Tahsin Yıldırım’ın hazırladığı kitapta üçü Molière’den, ikisi Alfred de Musset’den, diğeri ise Lesage’dan çevirdiği altı tiyatro eseri yer alıyor ve bu kitapla birlikte Orhan Veli’nin tiyatro çevirileri, ilk defa toplu bir halde yayımlanıyor.